ColloquesEvénementsLangue & littérature

Samedi 30 septembre 2017 de 16h à 17h30, rencontre-débat « Le Viêtnam vu de l’extérieur » avec Thuân, Do Khiem et Doan Cam Thi, 3 figures de la littérature vietnamienne contemporaine, à la médiathèque Jean-Pierre Melville (Paris 13e)

La médiathèque Jean-Pierre Melville est heureuse de vous inviter à la rencontre littéraire avec trois figures de la littérature vietnamienne contemporaine pour une rencontre-débat autour des pouvoirs de l’écriture et des passerelles entre langue maternelle et langue française.

L’entrée est libre.

Intervenants :

Thuân est romancière en vietnamien et traductrice d’auteurs français dont M.Houellebecq. Après des études à Moscou, elle s’est installée à Paris qu’elle quitte parfois pour Hanoi, New York ou Berlin. Elle est l’auteure de Chinatown (Seuil, 2009), T. a disparu (Riveneuve, 2012), L’ascenseur de Saigon (Riveneuve, 2013) et Paris le 11 août (Riveneuve, 2015).

Do Kh. (Do Khiem), vivant entre Paris et la Californie, est romancier, essayiste et journaliste dans sa langue maternelle.  Il est l’auteur de Khmer Boléro, Saigon Samedi, La praxis du docteur Yov, La fiancée du lieutenant T., romans et recueil de nouvelles, écrits en français et parus aux Editions Riveneuve de 2012 à 2017.

Doan Cam Thi est critique littéraire, maître de conférences à l’Institut national de langues et civilisations orientales (Inalco). Lauréate du prix « Le mot d’or de la traduction » (AIF – Société française des traducteurs) et responsable de la collection « Littérature vietnamienne contemporaine » aux Editions Riveneuve, elle a traduit M. Duras en vietnamien, publié Écrire le Vietnam contemporain. Guerre, corps, littérature (Presses de l’Université Paris Sorbonne, 2010) et dirigé le dossier consacré à la littérature vietnamienne dans le numéro 29 (2016) de la revue Siècle 21.

Littérature carnet d’errance Affiche A4

Lieu :

Médiathèque Jean-Pierre Melville  –  2ème étage  –  79 rue Nationale 75013 Paris

Métro Olympiades (ligne 14)

Contact : Hong An NGUYEN, responsable fonds vietnamien

Mail : thihongan.nguyen@paris.fr

Standard 01 53 82 76 76

Pour aller plus loin :

https://www.facebook.com/mcfv.eu/posts/1824288710933241

Thư viện Jean-Pierre Melville xin kính mời quý độc giả đến tham dự buổi trò chuyện văn chương cùng ba tác giả thuộc dòng văn học Việt Nam hiện đại xung quanh chủ đề sáng tạo bằng con chữ và cầu nối giữa tiếng Việt và tiếng Pháp.

  • Thuận : Sau thời gian học tập ở Nga, Thuận đến Paris sinh sống, viết văn, và thường lui lại Hà Nội, New York, Berlin. Bà là tác giả những tác phẩm : Made in Vietnam, Chinatown, Paris 11 tháng 8, Vân Vy, Thang máy Sài Gòn, T mất tích, Paris ngày 11 tháng 8 và Chỉ còn 4 ngày là hết tháng Tư, trong đó có các sách được dịch qua tiếng Pháp : Chinatown, NXB Seuil, 2009 ; L’ascenseur de Saigon, NXB Riveneuve, 2013 ; T a disparu, NXB Riveneuve, 2012 ; Paris 11 août, NXB Riveneuve, 2014 ; và dịch giả Pháp-Việt trong đó có tác giả M. Houllebecq.
  • Đỗ Kh. (Đỗ Khiêm) : đi về giữa Paris và Californie, vừa viết văn, tiểu luận, vừa là nhà báo trong tiếng mẹ đẻ. Ông là tác giả các tác phẩm Khmer Boléro, Saigon Samedi, La praxis du docteur Yov và La fiancée du lieutenant T. Các tác phẩm này viết bằng tiếng Pháp; do nhà xuất bản Riveneuve phát hành từ 2012 đến 2017.
  • Đoàn Cẩm Thi : là nhà phê bình văn học, giảng viên đại học tại INALCO (Viện ngôn ngữ và văn minh phương Đông). Đã đoạt giải thưởng « Le mot d’or de la traduction » (AIF) và chủ biên tủ sách « Văn học Việt Nam đương đại » của NXB Riveneuve. Bà đã dịch các tác phẩm của Marguerite Duras sang tiếng Việt, phát hành « Écrire le Vietnam contemporain. Guerre, corps, littérature » (Presses de l’Université Paris Sorbonne, 2010), và chịu trách nhiệm hồ sơ chuyên đề về văn học Việt Nam trong số 29 (2016) của tờ báo Siècle 21.

Ba tác giả sinh ở Việt Nam và chọn cho mình ba con đường văn học khác nhau. Sáng tác bằng tiếng Việt hay tiếng Pháp chăng nữa thì đó là cách họ nhận mình là người nước ngoài trong ngôn ngữ của chính mình và tác phẩm là bút ký, qua đó họ thử vẽ lên chân dung đất nước cội nguồn trong hình dạng mới của toàn cầu.

Buổi trò chuyện sẽ diễn ra vào lúc 16h ngày thứ bảy 30 tháng 9, 2017.

Địa điểm :         tầng 2, thư viện Jean-Pierre Melville

79 rue Nationale, 75013, Paris.

 

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *

Ce site utilise Akismet pour réduire les indésirables. En savoir plus sur comment les données de vos commentaires sont utilisées.